logo
首页 首页 腾讯分分彩 腾讯分分彩 广告服务 广告服务 论文搜索 论文搜索 论文发表 论文发表 汇款确认 汇款确认 会员专区 会员专区 在线购卡 在线购卡 服务帮助 服务帮助 联系我们 联系我们 网站地图 网站地图 快速搜索 会员专区 硕士论文 会员专区 博士论文
当前位置:腾讯分分彩首页--硕士论文--基于关联理论的英文商业广告中的隐喻翻译研究
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 社会科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
论文搜索
 
相关论文
文化途径翻译研究:争议与回应
关联理论视角下商业广告翻译策略研
关联理论视角下《围城》隐喻翻译
关联理论视角下英文商业广告
关联理论视角下英文商业广告语音
关联理论对中文商业广告委婉语阐释
关联翻译理论在戏剧翻译解释
关联理论视阈下社会称谓语英译研
从《雷雨》英译本看关联理论对文化
基于关联理论分析英文商业广告
英文商业广告双关运用——关联
英文商业广告委婉语汉译及其翻译
关联理论视角下商业广告维译研究
关联理论视阈下商业广告委婉表达
用言语行为方法研究英文商业广告
关联翻译理论视角谈隐喻翻译
基于关联理论对英语商业广告隐喻
从顺应论角度分析英文商业广告
关联理论翻译现象解释
关联翻译理论视角研究情景喜剧字
基于信息技术企业战略管理平台理
面向对象软件测试技术研究
科目列表
市场营销 管理理论 人力资源
电子商务 社会实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 社会学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 社会调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
基于关联理论的英文商业广告中的隐喻翻译研究
 
     论文目录
 
Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Background and Significance of the Study第9-10页
    1.2 Research Methodology第10-11页
    1.3 Structure of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-20页
    2.1 Previous Studies on Advertisement Translation第13-16页
        2.1.1 Overseas Studies on Advertisement Translation第13-15页
        2.1.2 Domestic Studies on Advertisement Translation第15-16页
    2.2 Previous studies on metaphor translation第16-18页
    2.3 Previous Studies on Metaphor Translation of Advertisements第18-20页
Chapter Three Theoretical Framework: Relevance Theory第20-27页
    3.1 A Brief Account of Relevance Theory第20-25页
        3.1.1 Cognitive Environments and Mutual Manifestness第20-22页
        3.1.2 Ostensive Inferential Communication第22-23页
        3.1.3 Context and Contextual Effects第23-24页
        3.1.4 The Principle of Relevance and Optimal Relevance第24-25页
    3.2 Relevance Theory and Translation第25-27页
Chapter Four Interpretation and Translation of Metaphor in English Commercial Advertisements with Relevance Theory第27-35页
    4.1 Interpretation of Metaphor in English Commercial Advertisements with Relevance Theory第27-31页
        4.1.1 Metaphor as an Ostensive Stimulus第27-28页
        4.1.2 Metaphor as a Loose Talk第28-29页
        4.1.3 Metaphor as a Search for Weak Implicature第29-31页
    4.2 Translation of Metaphor in English Commercial Advertisements with Relevance Theory第31-35页
        4.2.1 Relevance in Context第31-32页
        4.2.2 Relevance in Culture第32-33页
        4.2.3 Relevance in Receptor第33-35页
Chapter Five Strategies of Metaphor Translation in English Commercial Advertisements:Case Study第35-50页
    5.1 Metaphor to Metaphor第35-41页
        5.1.1 To the Same Image in the Target Language第35-37页
        5.1.2 To the Same Image with Sensuous Supplement第37-39页
        5.1.3 To a Replacement of Natural Target Language Image or Paraphrasing第39-41页
    5.2 Metaphor to Simile第41-45页
        5.2.1 To Simile Retaining the Image第41-43页
        5.2.2 To Simile Plus Sense第43-45页
    5.3 Metaphor to Non metaphor第45-50页
        5.3.1 To Sense第45-47页
        5.3.2 Deletion第47-50页
Chapter Six Conclusion第50-53页
    6.1 Major Findings第50-51页
    6.2 Limitations and Suggestions for Further Studies第51-53页
References第53-57页
附件第57页

 
论文编号BS3687405,这篇论文共57
会员购买按0.35元/页下载,共需支付19.95元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付28.5元 。
  • 我还不是会员,我要注册会员
  • 会员下载论文更优惠!充值还送钱!
  • 我只需要这一篇论文,无需注册!
  • 直接网上支付,方便快捷!
  •  您可能感兴趣的论文
    版权申明:本目录由www.kouluoliren.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
     
     
    | 会员专区 | 在线购卡 | 广告服务 | 网站地图 |
    版权所有 腾讯分分彩 Copyright(C) All Rights Reserved



     
    腾讯分分彩